您的位置:首页 >陶瓷 >

沉浸感 日语「日译中语音在线」

时间:2022-12-23 11:26:11 来源:联普翻译

大家好,沉浸感 日语「日译中语音在线」很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

春节期间,某乐园为游客打造了“赏大明风华逛国潮乐园”活动,游客可以“穿越”至明代,沉浸式体验充满浓浓古风的“中国年”。《又见平遥》、《桃花源记》等沉浸式演出让观众参与到戏剧互动中,自己也成为了“画中人”。可以说沉浸式体验为文旅深度融合创造了新机遇。文化和旅游部也正提倡:发展基于5G、超高清、增强现实、虚拟现实、人工智能等技术的新一代沉浸式体验型文化和旅游消费内容。

来源:百度图片

除了文旅演艺项目、带有沉浸式元素的娱乐项目也受到热捧,比如密室逃脱、剧本杀等实景游戏体验项目。据美团大数据显示,沉浸式体验已发展成为各个年龄段人群特别是年轻人能接受、愿参与的时尚休闲娱乐项目。约75%的相关消费来自20岁到35岁的年轻人,他们对体验感、故事性、游戏性、艺术感、夜游等元素非常感兴趣。

从“沉浸式体验”还衍生出了很多相关词语比如“沉浸式护肤”、“沉浸式化妆”、“沉浸式教学”。“沉浸式”日语怎么说?一起来看看吧~


来源:36Kr Japan 来源:36Kr Japan

Z世代が夢中!次世代メタバースSNS「BUD」が資金調達、3D世界を簡単に創る

Z世代热捧! 新时代元宇宙社交网站“BUD”完成融资,轻松创建3D世界

メタバース(仮想世界)に主軸を置いたソーシャルプラットフォームの「BUDTechnologies」(以下、BUD)は、シリーズA で1500万ドル(約17億2000万円)を調達したと発表した。今回中国の大手ベンチャーキャピタル「啓明創投(Qiming Venture Partners)」が出資を主導し、既存株主の「源碼資本(Source Code Capital)」「紀源資本(GGVCapital)」「雲九資本(Sky9Capital)」などが出資に加わったほか、「穆棉資本(MM Capital)」が単独で財務アドバイザーを担当した。資金は主に海外事業の研究開発や成長に充てられる。

专注于“元宇宙”(虚拟世界)业务的社交平台BUD Technologies(以下简称'BUD')宣布其在A 轮融资中获得1500万美元(17亿2千万日元)。该投资项目由中国的风险投资公司巨头启明创投牵头,现有股东“源码资本(Source Code Capital)”、“纪源资本(GGVCapital)”、“云九资本(Sky9Capital)”等都参与投资。此外,唯独“穆棉资本(MM Capital)”担任了唯一的财务顾问。这些资金将主要用于海外业务的研究开发和扩张。

BUDは、UGC(ユーザー生成コンテンツ)を中心とする次世代型ソーシャルメディアプラットフォームであり、使いやすいノーコードツールを使用することで誰もが自分なりの3Dインタラクティブコンテンツを作成できる。対象ユーザー層は世界中のZ世代(2000年代以降生まれの若者)で、この世代を中心に新たな交流の場として急速に広がりつつある。同社は、メタバースの没入型体験、個性溢れるUGC、膨大な3DデジタルコンテンツのAI(人工知能)レコメンドのほか、注目トレンド、ファッション、創造性といったZ世代に受け入れやすい表現方法を用いて、未来型ソーシャルプラットフォームの枠組みを拡大し続けている。

BUD是一个专注于用户原创内容(UGC)的新时代社交媒体平台,任何人使用它简便的无代码工具都可以创建属于自己的3D互动内容。它的目标用户群是来自世界各地的Z世代(2000年后出生的年轻人),作为Z世代崭新的互动交流平台,BUD正在迅速声名远播。该公司继续扩大这个未来型社交平台的框架,提供元宇宙的沉浸式体验、充满个性的UGC、海量3D数据内容支撑的AI(人工智能)推荐功能,以及其他容易被Z世代接受的表达形式,如热门趋势、时尚和创意。

“沉浸式”的日语说法是“没入型”、“沉浸式体验”即“没入型体験”。“没入”在日语中3层意思,分别是“沉入”、“埋头于某事”(专心致志做某事)、“没收”。

来源:Weblio辞書

沉浸式虚拟现实——没入型バーチャルリアリティ

沉浸式展览——没入型展示会、没入型イベント

沉浸式游戏——没入型ゲーム

沉浸式化妆——没入型化粧

沉浸式电影——没入型映画

你还体验过哪些“沉浸式”项目,欢迎留言交流。

消息来源:人民日报海外版、36Kr Japan、Weblio辞書

录音:永井さん

编辑:rara


郑重声明:文章仅代表原作者观点,不代表本站立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作修改或删除处理。